-
Perche' la nutrizione... fornisce gli elementi... agli organismi che hanno bisogno di continuare a vivere.
..لأن الغذاء ..يزودها بالعناصر الضرورية للحياة
-
Si interrompe piu' spesso. Sempre nello stesso intervallo.
عمر "ستة عشر عاماً" لا يعني بالضرورة حياةً خطرة
-
Mio caro ragazzo, il matrimonio rende la vita dell'inganno assolutamente necessario
عزيزي، الزواج يجعل الخداع ! والتضليل ضرورة من ضروريات الحياة
-
16 anni non significa automaticamente stile di vita pericoloso.
عمر "ستة عشر عاماً" لا يعني بالضرورة حياةً خطرة
-
Tempi disperati richiedono misure disperate.
الاوقات العصيبة ضرورية فى الحياة.
-
Il mondo è bello perché è vario, signora.
حسناً، التنوع ضروري لبقاء الحياة، سيدتي
-
Se le persone soddisfacessero le necessità della vita senza schiavitù, debiti, baratto, commercio,
لو كان في وسع الناس الحصول على ضروريات الحياة ،بدون عبوديّةِ، دين، مقايضة، تجارة
-
Quando i popoli devono far fronte ai bisogni della vita, i loro incentivi cambiano.
,لو كان في وسع الناس الحصول على ضروريات الحياة .تتغيير الحوافز لديهم
-
La gamma dei bisogni materiali dell'uomo va dai beni di prima necessità, come cibo, acqua pulita e riparo, ai beni sociali e ricreativi che permettono relax, e appagamento sociale dei singoli, entrambi fattori importanti nella salute umana e sociale.
مجموعة احتياجات البشر الماديّة تتضمن ضروريات الحياة الأساسية ...كالطعام والشراب والمسكن
-
Allora dunque, immagino di tener poco, come qualsiasi altro uomo, a queste cose, ma una sala da pranzo discretamente grande, è una delle cose necessarie della vita.
حسناً, أفترض أني لا أهتم كثيراً بهذه الأمور لكن وجود حجرة طعام كبيرة إلى حد ما هو أحد ضروريات الحياة